Mám tu nový defekt minimální priority. Na funkčnosti neubírá, ale dělá serveru špatné jméno
Jedná se o hrubku v textu na následující stránce:
http://kandelabrie.dyndns.org/index.php?pantheonV charakteristice bohyně Ithil je syntaktická/gramatická chyba ve větě: "Zjevuje se a je zobrazována převážně jako mladá nádherná elfka se
světlími vlasy, která je obklopena jasnými měsíčními paprsky."
Správně je: "Zjevuje se a je zobrazována převážně jako mladá nádherná elfka se
světlými vlasy, která je obklopena jasnými měsíčními paprsky."
V charakteristice Dannan chybí interpunkce ve větě: "Vypráví se jak na počátku všech věků nebylo nic."
Správně je: "Vypráví se, jak na počátku všech věků nebylo nic."
V charakteristice Dannah chybí interpunkce ve větě: "Dannan však i nadále jako moudrá matka na vše dohlíží, tak aby to co bylo stvořeno, zůstalo v náležité rovnováze i zachováno."
Správně je: "Dannan však i nadále jako moudrá matka na vše dohlíží tak, aby to co bylo stvořeno, zůstalo v náležité rovnováze i zachováno."
V charakteristice Dannah je sémantická/syntaktická chyba ve větě: "Dannan však i nadále jako moudrá matka na vše dohlíží, tak aby to co bylo stvořeno,
zůstalo v náležité rovnováze i zachováno."
Možná úprava: "Dannan však i nadále jako moudrá matka na vše dohlíží, tak aby to co bylo stvořeno,
zůstalo v náležité rovnováze i nadále."
V charakteristice Waukeen chybí interpunkce ve větě: "Waukeen známá také jako Kupecká Přítelkyně je zobrazována jako mladá a bohatě oblečená žena."
Správně je: "Waukeen, známá také jako Kupecká Přítelkyně, je zobrazována jako mladá a bohatě oblečená žena."
V charakteristice Waukeen možná sémantická chyba ve větě(třeba prošetřit): "Znakem Waukeen je zlatá mince
zobrazující její tvář."
(Možná úprava: "Znakem Waukeen je zlatá mince
symbolizující její tvář.")
V charakteristice Auril chybí interpunkce ve větě: "Auril nebo též Ledová královna je bohyně zimy, chladu (fyzického i duševního), hladomoru a zoufalství."
Správně je: "Auril, nebo též Ledová královna, je bohyně zimy, chladu (fyzického i duševního), hladomoru a zoufalství."
V charakteristice Auril je sémantická chyba ve větě: "Je
uctívána převážně ze strachu a
zobrazovaná jako krásná, marnivá a mladá dívka s velmi bledou kůží, jejíž láska ale bývá smrtící."
Správně je: "Je
uctívána převážně ze strachu a
zobrazována jako krásná, marnivá a mladá dívka s velmi bledou kůží, jejíž láska ale bývá smrtící."
V charakteristice Auril je sémantická chyba ve větě: "Je uctívána převážně ze strachu a zobrazovaná jako krásná, marnivá a mladá dívka s velmi bledou kůží,
jejíž láska ale bývá smrtící."
Možná úprava: "Je uctívána převážně ze strachu a zobrazována jako krásná, marnivá a mladá dívka s velmi bledou kůží,
jejíž láska však bývá smrtící."
Možná úprava: "Je uctívána převážně ze strachu a zobrazována jako krásná, marnivá a mladá dívka s velmi bledou kůží,
jejíž láska bývá smrtící."
V charakteristice Auril chybí interpunkce ve větě: "Při obřadech přijímají kněží oběti a dary od zoufalých a často zbídačených věřících, kteří tak doufají, že si Auril usmíří a bohyně je až přijde zima nechá v klidu žít."
Správně je: "Při obřadech přijímají kněží oběti a dary od zoufalých a často zbídačených věřících, kteří tak doufají, že si Auril usmíří a bohyně je, až přijde zima, nechá v klidu žít."
V charakteristice Shar je syntaktická chyba ve větě: "Shar je tma Podtemna samotná, je také bohyní noci, zapomnění, ztráty a tajemství."
Správně je: "Shar je tma Podtemna samotná. Je také bohyní noci, zapomnění, ztráty a tajemství."
V charakteristice Shar chybí interpunkce ve větě: "Má moc vidět vše co se stane a nebo leží ve tmě."
Správně je: "Má moc vidět vše, co se stane a nebo leží ve tmě."
V charakteristice Shar je sémantická/syntaktická chyba mezi větami: "Věřící Shar se mohou spolehnout na to, že je tma zahalí do příjemného, jemného a důvěrně známého pláště nenápadnosti. A její nepřátelé ve tmě nacházejí nevýslovná nebezpečí a nezřídka se ve tmě navždy ztratí."
Možná úprava: "Věřící Shar se mohou spolehnout na to, že je tma zahalí do příjemného, jemného a důvěrně známého pláště nenápadnosti. Její nepřátelé ve tmě nacházejí nevýslovná nebezpečí a nezřídka se ve tmě navždy ztratí."
Možná úprava: "Věřící Shar se mohou spolehnout na to, že je tma zahalí do příjemného, jemného a důvěrně známého pláště nenápadnosti, a její nepřátelé ve tmě nacházejí nevýslovná nebezpečí a nezřídka se ve tmě navždy ztratí."
V charakteristice Shar je syntaktická chyba ve větě: "Shar získává nové věřící nenápadně, různými úskoky a přesvědčováním, násilí používá jen zřídka."
Správně je: "Shar získává nové věřící nenápadně, různými úskoky a přesvědčováním. Násilí používá jen zřídka."
V charakteristice Lloth chybí interpunkce ve větě: "Jako bohyně temnoty, zla, chaosu, pavouků a nájemných vrahů formuje drowskou společnost kde přežije jen ten nejsilnější."
Správně je: "Jako bohyně temnoty, zla, chaosu, pavouků a nájemných vrahů formuje drowskou společnost, kde přežije jen ten nejsilnější."
(Možná úprava: "Jako bohyně temnoty, zla, chaosu, pavouků a nájemných vrahů formuje drowskou společnost, ve které přežije jen ten nejsilnější.")
V charakteristice Lloth je syntaktická/gramatická chyba ve větě: "Dokáže být vřelá a nápomocná těm, ve kterých našla zalíbení, ale její potěšení je především ve smrti, ničení a mučení - počínaje
neubožejšími tvory a konče jejími věřícími, kteří se jí jakkoliv zprotivili."
Správně je: "Dokáže být vřelá a nápomocná těm, ve kterých našla zalíbení, ale její potěšení je především ve smrti, ničení a mučení - počínaje
nejubožejšími tvory a konče jejími věřícími, kteří se jí jakkoliv zprotivili."
V charakteristice Lloth možná sémantická/syntaktická chyba ve větě: "Dokáže být vřelá a nápomocná těm, ve kterých našla zalíbení, ale její potěšení je především ve smrti, ničení a mučení -
počínaje neubožejšími tvory a konče jejími věřícími, kteří se jí jakkoliv zprotivili."
Možná úprava: "Dokáže být vřelá a nápomocná těm, ve kterých našla zalíbení, ale její potěšení je především ve smrti, ničení a mučení -
počínaje neubožejšími tvory a konče jejími věřícími, kteří se jí jakkoliv zprotivili."
V charakteristice Lloth je sémantická/syntaktická chyba ve větě: "Má dvě podoby drowskou a pavoučí."
Správně je: "Má dvě podoby: drowskou a pavoučí."
V charakteristice Lloth je sémantická/estetická chyba ve větě: "V pavoučí
podobě má
podobu velké černé vdovy
s hlavou drowí ženy
s pavoučíma očima."
Možná úprava: "V pavoučí
podobě má
vzhled velké černé vdovy
mající hlavu drowí ženy
s pavoučíma očima."
// a pak jsem si všiml další a další a další... že jsem se na to radši nevys...